人民广场

首页 » 常识 » 预防 » 一起来找茬为湖州城市公共英文标识纠错
TUhjnbcbe - 2023/10/12 20:13:00

潮新闻共享联盟·湖州李则名记者叶诗蕾

在湖州爱山街道爱山广场的同岑路,一个中英文双语标识路牌“TONGCENJIE”竖在路口,非常醒目。“深究一下,翻译成‘TONGCENSt.’会不会更地道?”5月22日下午,来自津巴布韦的湖州师范学院留学生爱丽丝喊来两个小伙伴,将这个疑似翻译错误的路牌拍照、记录下来。

共享联盟·湖州伊凡摄

走在湖城大街小巷,处处可见中英文标识路牌,这些双语标识已成为“品质新湖州”的独特展示窗口。据统计,作为杭州亚运会的协办城市,该市公共双语标识目前主要有道路指路标识、交通枢纽指引标志、公共服务机构及服务设施指引标识、旅游指路标志、路名牌、公交站名牌、提示语和文明标语等,总量数以万计。

“双语标识标牌承担着地标指引、城市形象展示等作用,但因各种原因存在着多头管理、设置不规范、拼写错误较多等问题,一定程度影响了城市形象。”湖州市亚运会筹委会相关负责人介绍,近日,一项名为“同心译行喜迎亚运”公共双语标识全民纠错活动随之启动。

共享联盟·湖州伊凡摄

首站就选在爱山广场。爱山商圈地处湖城中心,坐拥家店铺、家企业,外来游客众多,周末日流量达30万人次,双语标识覆盖率也比较高。“我们邀请了辖区内侨联成员、外国友人、留学生组成首发团队,专门来为交通枢纽、景点景区、医疗文体等重点公共场所的外语标识标牌‘找茬’、纠错。”爱山街道组织委员吴学丰说。

截至目前,“找茬”团队共发现各类标识标牌疑似问题7处。这些疑似问题将通过“商圈夜话”平台,交由爱山街道侨联和湖师院外语学院进行研商,待核实后将尽快纠错整改。

吴学丰介绍,接下来,该街道将结合有奖寻错的形式,广泛发动、吸引更多有专业英语知识的市民群众参与到双语标识纠错行动中来,为湖州提升城市国际形象、服务亚运会做出贡献。

“转载请注明出处”

1
查看完整版本: 一起来找茬为湖州城市公共英文标识纠错